-
Itala
Vivan
-
- GEOGRAPHY, LITERATURE AND THE
AFRICAN TERRITORY. SOME OBSERVATIONS ON THE WESTERN MAP AND THE
REPRESENTATION OF TERRITORY IN THE SOUTH AFRICAN LITERARY
IMAGINATION
-
-
-
-
- 1. In the beginning was the
tale
-
- In Western tradition, since the times of
classic Greek and Latin antiquity, geography - as well as history
- was born as a tale, and appeared as a literary genre belonging
to fiction through which a special form of knowledge was
expressed1. And Umberto Eco also adds
that
-
- The term "fictional" should not be taken
in a reductive sense. I [says Eco] am among those who
think that fictional situations preside over all acts of
comprehension of things, not only on the historical level but on
the level of perception too. In order to understand any
phenomenon, we try to identify a sequence which is somewhat
"consistent"2.
-
- Geography, then, whose origin must be
seen as a description of reality, soon to be implemented by
cartography, symbolic mimesis of that same reality. In geography
and in maps writers have always found themes for their narration
and a source for inspiration. This is due to the natural affinity
rooted in the invention of a descriptive system masked as realism,
and to the common origin in the gaze, linking to systems of
thought and vision that are strictly
interconnected.
- The explicitly mimetic origin of the map
is however an illusion, since in fact the map is a representation,
or, rather, a metaphor. In the ironic comments of such writers as
Lewis Carroll and Mark Twain, the map's fictitious character is
unveiled by a sarcastic joke. Thus Carroll makes fun of
it:
-
- "What a useful thing a pocket-map
is!" I remarked.
- "That's another thing we have learned
from your nation," said Mein Herr, "map-making. But wÈve
carried it much further than you. What do you consider the
largest map that would be really useful?"
- "About six inches to the
mile".
- "Only six inches!" exclaimed Mein
Herr."We very soon got to six yards to the mile. Then we tried
a hundred yards to the mile. And then came the grandest idea of
all! We actually made a map of the country, on the scale of a
mile to the mile!"
- "Have you used it much?" I
enquired.
- "It has never been spread out, yet,"
said Mein Herr: "the farmers objected: they said it would cover
the whole country, and shut out the sunlight! So we now use the
country itself, as its own map, and I assure you it does nearly
as well"3.
-
- Mark Twain gives Huck Finn the task of
uncovering the lie of maps. He does so in the course of a
conversation with Tom Sawyer who asks him how he managed to find
out that the montgolfier (hot-air balloon) on which the two
friends are travelling had not yet crossed the border of Illinois.
Mark Twain too, as well as Lewis Carroll, starts from a condition
of would-be naïveté in order to unveil the lie of the
map, or, rather, its fictional nature. By doing so the map itself
turns out to be below the character's tale:
-
- "I know by the color [says Huck
to Tom]. We are right over Illinois yet. And you can see
for yourself that Indiana ain't in sight."
- "I wonder what's the matter with you,
Huck. You know by the color?"
- "Yes, of course I
do."
- "What's the color got to do with
it?"
- "It's got everything to do with it.
Illinois is green, Indiana is pink. You show me any pink down
here, if you can. No, sir; it's green."
- "Indiana pink? Why, what a
lie!"
- "It ain't no lie; I've seen it on the
map, and it's pink." [...]
- "Well, if it was such a numskull as
you, Huck Finn, I would jump over. Seen it on the map! Huck
Finn, did you reckon the states was the same color out-of-doors
as they are on the map?"
- "Tom Sawyer, what's a map for? Aint'
it to learn you facts?"
- "Of course."
- "Well, then, how's it going to do
that if it tells lies? That's what I want to
know."4
-
- The map is part and parcel of the game
of representation and as such it may skip the reader's attention,
in a way not dissimilar from that of narrative discourse. Both map
and narrative adopt fictional techniques, and a strategy of
veiling/unveiling leading from cartography to cryptography. In
literature, the secret link is revealed by the striking and famous
tale by Edgar Allan Poe The Purloined Letter, where detective
Auguste Dupin analyses the logical process which led to the
finding of the precious letter that was
hidden/exhibited:
-
- "There is a game of puzzlÈ, he
resumed, "which is played upon a map. One party requires
another to find a given word - the name of a town, river, state
or empire - any word, in short, upon the motley and perplexed
surface of the chart. A novice in the game generally seeks to
embarrass his opponents by giving them the most minutely
lettered names; but the adept selects such words as stretch, in
large characters, from one end of the chart to the other.
These, like the overlargely lettered signs and placards in the
street, escape observation by dint of being excessively
obvious: and here the physical oversight is precisely analogous
with the moral inhapprehension by which the intellect suffers
to pass unnoticed those considerations which are too
obtrusively and too palpably
self-evident."5
-
- Through an enquiry based on analytical
knowledge of systems of expressions, PoÈs detective Dupin
throws light on a map which becomes the field for a game of
fiction and representation. The map itself seems to acquire the
role of character when, in PoÈs retelling of the event, it
becomes perplexed, as if it were, so to speak, troubled and
upset by the ambiguity of its roles and the issues implied by
them. Edgar Allan Poe, initiator and master of fantastic fiction,
adopts the means of rational consistency in order to construct his
invention with a technique of deconstruction.
- Joseph Conrad, on the other hand, is
intrigued by the map's power of suggestion, its capacity to allude
and evoke. In another canonic passage of western literature, taken
from Heart of Darkness, restless Marlow describes his
vocation as a traveller:
-
- Now when I was a little chap I had a
passion for maps.[...] At that time there were many
blank spaces on the earth, and when I saw one that looked
particularly inviting on a map[...] I would put my
finger on it and say, When I grow up I will go
there.[...] Other places were scattered about the
Equator... there was one yet - the biggest, the most blank, so
to speak - that I had a hankering after.
- True, by this time it was not a blank
space any more. [...] It had ceased to be a blank space
of delightful mystery - a white patch for a boy to dream
gloriously over. It had become a place of darkness. But there
was in it one river especially, a mighty big river, that you
could see on the map, resembling an immense snake recoiled,
with its head in the sea, its body at rest curving afar over a
vast country, and its tail lost in the depth of the
land6.
-
- In the map of Africa and the river Congo
opening before the eyes of a boy who will become an explorer there
are holes: blanks that the omnivorous culture of European
expansionism aims to close and fill up, and therefore to occupy.
One century before this, Jonathan Swift's snarling sarcasm had
already heaped scorn on such an attitude by mocking those
cartographers of seventeenth-century Europe who "in their
Afric-maps with savage pictures fill[ed] their
gaps"7.
- The contradictory nature and consistent
ambivalence of the map which pretends to constitute the world's
universal order, while it is actually based on the gnoseological
axis of the West, are elements of the very structure of the
cartographic discourse and are developments of the nature of the
map as simulacrum, to use Roland Barthes" words. The participation
of intellect in creating the simulacrum cannot be neutral. Its
positioning as a centralizing centre is theoretically arbitrary,
and therefore open to destabilization: and destabilization is
exactly what happens through postcolonial counter-discourse and
the ensuing deconstruction of colonial discourse . The map
witnesses "a desire for control expressed by the power-group or
groups responsible for the articulation of the map", as is
implicit in the theory of mimicry and fallacy
proposed by Homi Bhabha8.
- At this point of theoretical analysis we
see that the holes, the blanks observed by young Marlow on
his map of Africa, get wider and wider in order to allow the
discourse of the other to emerge, and with it the alterity of a
former colonial object who now speaks out for him/herself and
weaves his/her own tale. A tale which constructs their own
territory and geography.
-
- 2. The prime meridian: East and West
in the colonial order
-
- The traveller climbing up the hill of
Greenwich, and looking down on the great body of London carved by
the winding ribbon of the river Thames, while walking on the green
lawn where the historical Observatory rises, once the heart and
eye of the universe of British empire, is caught by surprise when
his foot stumbles on the meridian marking point zero. It is a long
bar of shiny brass running straight and firm down the slope. In
1884 this fulgid rail became the cartographic axis of the earth:
the Washington Conference of that very year stated that the
Greenwich meridian should become the prime meridian, marker of
longitude at point zero, and that it should thereafter serve as
the measuring point for time all around the globe.
- It was then the zenith of European
expansionism, and the key moment in the scramble for Africa which
led to the total partition and sharing out of the continent among
the great European powers. It is not by chance that the statements
of western writers on the meaning and sense of maps concentrate in
those very years (Edgar Allan Poe back in 1844, Mark Twain in
1875, Lewis Carroll in 1893, Joseph Conrad in 1895), once the
Berlin Conference had drawn the imperial map of Africa, as it
were, on the writing desk of the meeting. The location of the
prime meridian as the ultimate demarcation line of the earth and
its time zones put an end to a long and heated argument among
European nations, in the absent silence of others, excluded from
the debate.
- And now, the shiny blade of brass across
the Greenwich lawn. You could play games around this bar. You
could jump from one side to the other, or stand with one foot on
each side, and you would wonder what there is after all in this
antinomy, east versus west. If you look south, your face to the
Equator, your left foot will end in the east and your right foot
in the west. East and west therefore become tangible cultural
constructs, and simulacra moving on a checkboard designed by the
masters of the game. As a consequence of such a discovery, you
will have Edward Said's deconstructionist analysis9 and
a long sequence of theoretical works which now lead to a
re-reading of literary works and their time locations in the focus
of multicultural evaluations, and a relinquishing of the
organizing principle of a universal canon, in spite of the
strenuous resistance opposed by the former centre, which aimed to
keep its totalizing character.
- It was however thanks to the invention
of America10 - which involved the invention of a utopic
horizon - that the West enlarged its world beyond the
Mediterranean and European hub, transforming the map in a
prospect, that is, a representation of spatiality and at
the same time of temporality. Utopia meant the future, and America
was the future. One of the first important writers of the new
America, Crèvecoeur, drew the outline of the American as a
new man: he was an excellent cartographer, a great
traveller and a keen observer of native Americans11.
From the very beginning of the American adventure, the utopia of
the New World, as an invention of Europe, went together with the
transformation of the vision of territory into an Edenic
landscape. This phenomenon is made obvious by the tradition of
19th century painting and the transfiguration of the
native American into a noble sauvage, by the myth of
Pocahontas, born with the creation of Virginia, and James Fenimore
Cooper's The Last of the Mohicans (1826).
- All this was taking place west - while
the fabrication of the Orient, and with it of exotic orientalism,
went on in the east. But down south the colonization of Africa
progressed according to its own particular lines. There was no
utopic drive there, nor were there projections of a radiant future
on the face of the black continent whose presence was rather
acknowledged as 'ancient', and static12. The African
territory was gazed upon during journeys of exploration and
discovery first, and then, in the course of looting raids which
later developed a system of colonization basically limited to
coastal areas and seldom if ever able to produce fixed
settlements. All this created an exotic and distancing image in
those literatures which were influenced by the English and French
colonial adventure, even when those literatures were in fact a
production of writers born and educated on the African land, but
of European descent. If we were to outline the main features of
such literature we should analyze Gustave Flaubert's
Salammbô and André GidÈs Voyage au
Congo, H. Rider Haggard's King Solomon's Mines and She,
Joseph Conrad's Heart of Darkness, Olive Schreiner's The
Story of an African Farm, William Plomer's Turbott
Wolfe, and maybe also Karen Blixen's Out of
Africa.
- The European gaze contemplating Africa
in colonial times created stereotypes of immobility and
primitivism which ideologically contributed to justify the
"civilizing mission", but at the same time proved fascinating and
seductive because they construed a cultural alterity. We only have
to remember the beautiful incipit in Salammbô,
"C'était à Megara, faubourg de Carthage, dans le
jardin d'Hamilcar...", a stylistically high example of exoticism;
or the dramatic scenarios typical of that novel, where Flaubert
inscribes scenes of blood, sensuality, violence,
atrocity13. In the British tradition, King Salomon's
Mines (1885) is based on adventure and makes use of sensational
backdrops marked by elements of horror, cruelty and fear. It was
Rider Haggard who first invented the expression 'heart of
darkness', later adopted by Conrad and now seen as an emblem of
the colonial approach to the African world, which was seen as a
dark, primordial alterity where the physical and human landscape
would express instinctual levels of consciousness that might cause
the regression of the civilized white man (Kurtz) to the "horror"
engulfing Conrad's story14.
- A quite different approach we find in
Olive Schreiner, who was reprimanded by contemporary critics for
her austerity, so that in the Preface to the second edition of The
Story of an African Farm (1883) she decided to offer an explicit
defense of 'her own Africa':
-
- It has been suggested by a kind
critic that he would better have liked the little book if it
had been a history of wild adventure; of cattle driven into
inaccessible 'krantzes' by Bushmen; 'of encounters with
ravening lions, and hair-breadth escapes'. This could not be.
Such works are best written in Piccadilly or the Strand; there
the gift of creative imagination untrammelled by contact with
any such fact, may spread their
wings15.
-
- Schreiner's distinction is particularly
useful with regard to critical analysis because it marks a
difference from contemporary fiction of adventure set against an
exotic background - a genre which was very popular at the time,
but still continues nowadays in the unstoppable flux of Wilbur
Smith's writing - but it also becomes an ironic list of those
ingredients that she would not use in her own writing, such as
adventure, wild human races, sensational landscapes, dangerous and
noble wild beasts, hidden dangers and especially, the classic duel
with a lion. Schreiner suggests that such paraphernalia function
as an exotic repertoire useful to favour the free outflow of the
repressed in European (Victorian) civilization which puts up a
primeval context likely to allow psychic regressions and an escape
into reality. From Piccadilly you may then find an escape among
lions and hunters in inhospitable lands of empty deserts and steep
mountains. An oneiric scenery worthy of inclusion in a textbook of
analytic psychology, to which the young South African opposes the
otherness born out of 'real facts'.
- Schreiner's novel therefore stands out
in exemplary difference with respect to colonial literature set in
an exotic remoteness, as it does not aim to transform its vision
into an Edenic perspective of the wilderness or a pastoral
sublimation (if compared, for instance, with Crèvecoeur's
Letters from an American Farmer) and is rooted in the
'stark reality' which transforms it into an exemplary microcosm of
the isolation of the Boer farm lost in the heart of the late
19th century South African
karoo16.
- Africa is represented here through the
semidesertic territory covered by the wide dome of bright blue
skies contrasting with the irregular soil, yellow ochre and
reddish, furrowed by harsh slits and interrupted by rocky hills
interspersed with rare euphorbia. In its physical features as well
as in its anthropological connotations17, Schreiner's
Africa is realistic and consistent, in the sense that it is seen
through the eyes of the colonial settler locked up in his/her
claustrophobic and obsessive cosmos. Yet in that farm, dreams
arise of a different future - and they coincide with the distant
vision of blue mountains on the remote horizon. In the novel we
meet superb descriptions of striking landscapes - let us just
recall the incipit, plunged in fabulous moonshine - yet we
never find any of those typical European landscapes, ornamental
and formalized, which from a long and well codified tradition have
acquired a sort of self-reference and hegemonized the gaze in so
many 19th century English novels.
- Schreiner's icon of the African farm
creates its own measure in time and space, is set against a vast
Nature and extracts a colonized enclosure out of it. Such a
setting generates a split, and therefore a schizophrenia, in the
life of the characters, and predetermines their path of impossible
integration and inevitable failure.
- One century later, the South African
writer John Coetzee worked upon the materials of Schreiner's
imagination and revisited them intertextually in his novel In the
Heart of the Country, where a young woman inhabits a farm isolated
in the desertic karoo projecting her existence on an obsessive
delirium18. The text, postmodern in structure, revisits
Schreiner's claustrophobic themes and links back to her
sociopolitical discourse:
-
- What was once pastoral has become one of
those stifling stories in which brother and sister, wife and
daughter and concubine prowl and snarl in the bedside listening
for the death-rattle, or stalk each other through the dark
passages of the ancestral home.[...] Born into a vacuum of
time, I have no understanding of changing forms [...] Let
me annihilate myself [...] in a story with beginning and
end in a country town with kind neighbours, a cat on the doormat,
geraniums on the windowsledge, a tolerant sun! I was all a
mistake! [...] I am I!19
-
- In the shadowy hallway the clock ticks
away day and night. I am the one who keeps it wound and who
weekly, from sun and almanac, corrects it. Time on the farm is the
time of the wide world [...] My pulse will throb with the
steady one-second beat of civilization. One day some yet unknown
scholar will recognize in the clock the machine that has tamed the
wilds20.
-
- The mark that has been left on me
instead is the mark of intercourse with the wilds, with solitude
and vacancy21.
-
- Both these novels, Schreiner's and
CoetzeÈs, suggest with their fiction the key to the
protracted colonial drama of South Africa, resulting from an
imprisonment of the original colonial dream of an open and free
space: a dream of escape from social, economic and also physical
constrictions of European civilization. Yet such a dream ended in
failure. The search for freedom and absolute supremacy, the hunger
for unlimited spaces, have resulted in a tragic trap - the double
cage of apartheid - and the lonely separatedness of Europeans who
feel surrounded by an emptiness generating
paranoia.
- Next to this interpretation of the
colonial adventure there is another, different story, also coming
from a white matrix - the story told by a Boer (i.e., Afrikaner)
tradition encroached in the illusionistic Eden of domesticity set
on a farm cut out from any contact with the outside world: the
so-called plaasroman. A criticism of this sentimental
vision of the colonial cosmos can be found in the tragic fiction
of Pauline Smith22, but also, as an extreme conclusion,
in Nadine Gordimer's novel The Conservationist
23.
- In Gordimer as well as in Coetzee we
find the representation of colonial solutions as tragic failure
and deadlock, to which Gordimer adds the inacceptability of the
dispossession of the land. The wealthy Afrikaner who, although by
now completely urbanized, buys a farm in order to give new life to
his volk's old dream of possessing land, ends by struggling with
the corpse of an African who keeps surfacing from the fields at
each flood, like a ghost coming back to teach a lesson and give
the news that white people seem unable to absorb and retain: to
say, in fact, that the land belongs to black people, Africa to the
Africans, and those Europeans who settled there are but temporary
and transient guests, inevitably alienated and excluded from a
true ownership of the land.
-
- The discourse on the territory is
interwoven with many threads of the geographic and emotional
imagination, as well as of economic and social realities. The
complex plot issuing from all this creates another, different,
space in the textual representations of the land in the works by
black African writers or present in the rich oral production of
poetry, epics and narratives.
- A comparison of the representations of
territory in colonial literature - both metropolitan and local -
with the literary representations, both written and oral, by black
authors, appears more fruitful and readable if we concentrate on
South Africa. Here we have a long-standing European settlement
beginning in 1652 and still present and very important in the
region - a settlement which produced a rich harvest of indigenous
literature. The African populations of the area, converted to
literacy in the course of the evangelization campaigns beginning
in the 19th century, have a great many writers whose
writings are a precious source, while the oral production, very
rich in the past but still living in our time, and whose influence
is visible also in the written tradition, informed and still goes
on informing its audiences on the relationship with the land and
territory.
- In this region of the African continent
the land issue and the tortured and torturing geography of its
ownership, born from the colonial invasion and presence, are
inscribed in the popular cultural imagination and have been
subjects of controversy, conflict and claim. The image of an
Africa "belonging" to the African is rooted also in the African's
peculiar awareness of his/her territory and in the way such
awareness is articulated in words, both oral and
written.
-
-
- 3. I am the land which is
mine
-
- I have never had to
say
- this land is mine
- this land has always been
mine
- it is named after me
-
- This land defines its structure by
me
- its sweat and blood are salted by
me
- I've strained muscled
yoked
- on the turning wheel of this
land
-
- I am this land of
mine
- I've never asked for a
portion
- therÈs never been a need
to
- I am the
land24
-
- This text by the contemporary South
African poet Sipho Sepamla takes us suddenly into a different
dimension, where the ownership of the land does not depend on
colonial maps and cartographic representations but is simply
acknowledged and confirmed by the word. The tradition of orality
starts with asserting its own values, "this land is
mine/[...]/it is called after me", then claims its own
social and economic principles, "this land defines its structure
by me/its sweat and blood are salted by me", and eventually
reaches its own conclusions and acknowledgement of identity, "I am
the land". The poet speaks up, his sweeping word erases a whole
body of colonial constructs - occupation, appropriation,
legitimation - and takes an "other" way, inscribed in his African
culture.
- We are suddenly transposed into a
postcolonial context, where, as Salman Rushdie says, "the empire
writes back"25. The power of the counter- discourse
which rose from the former colonies of European empires is rooted
in its diversity and states its right to tell a new tale of
reality starting from a new beginning. It is till a tale, but
based on different aesthetic and philosophic conceptions, and
independent from the universalizing rules of the western canon.
Such tale leaks out from the blanks of that famous Conradian map,
spills over maps and charts and erases them by establishing an
epistemologic order where the individual/body connects to the
land.
- Sepamla's contemporary voice renews
ancient concepts - and this becomes obvious if we compare it with
the extant tradition of oral poetry, where the land is embodied
metaphysically in the identity of the individual human being. The
debate on the land and identity presently on its way must
therefore be associated with such perception of the world, an
altogether different philosophy and
Weltanschauung26.
-
- If we consider some examples of oral
poetry produced in the XIX century by Nguni and Sotho artists we
find a marked awareness of belonging to the land, made explicit
through frequent place references linked to the names of
individuals and families, or even ancestors, friends and enemies.
Such poetry indicates a culture of settlement27, but
also of uninterrupted conquest and mobility - therefore these
texts show repeated antinomies between stasis and movement, as
exemplified here by a praise poem for Shaka king of the
Zulus:
-
- He went up on the ridge and down
another
- He returned by way of Boyiya son of
Madakwa
- He passed through the bones of the
children of Tayi [...]
- The hawk which I saw sweeping down
from Mangcengenza;
- When he came to Phungashe he
disappeared [...]
- He is like the cluster of stones at
Nkandla
- Which sheltered elephants when it had
rained28.
-
- A similar example dates back from a
slightly older period, and it celebrates a Mkhize chief
contemporary of Shaka's father:
- Stabber who is on the inside of the
hut at Diza
- Our rock of Sijibeni
- That makes a man slip even as he
seems to be holding onto it
- Giver without stint unlike the one
from Ngoyameni29.
-
- The poem makes places familiar to the
audience, while people are placed in the description. Even when
the author refers to a conquered territory, the latter appears
known and familiar, instead of being remote and alien. And the
sky, which in poems and painting from colonial cultures, both
English and Afrikaner, is depicted as an empty entity above a wide
territory which is also empty, becomes personalized and
transformed into a benevolent element in a Sotho text, where we
can hear the threatening notes of aggression and
war:
-
- Overarching sky,
Lechena,
- That arches over the
nation,
- Lately he entered the place of
Majorobela and scorched it;
- Lately he entered Masery and set it
alight30:
-
- The underlying epistemological pattern
which allows us to understand the place is based on an aesthetics
of nomination, while in European cultures the territory becomes
'landscapÈ through a visual process. Here it is the word
which shapes and configurates the land.
- In 19th century oral poetry
it is possible to observe also an identification of characters
with particular elements of the flora and fauna of the region, as
we may see in a praise poem which defines Hintsa, a Xhosa chief
who fell victim of an English ambush:
-
- The sweet tall grass of
Khala
- Whose movements are a
blessing
- Who stares without
blinking
- Whose eyebrows reveal his
anger.
-
- It was spring and the wild olive
trees were blooming,
- The willows too and the blooms were
on the twigs;
- Among the grasses the most beautiful
was the diritshwane,
- Among the birds were such as the
masked river bird31.
- In the aesthetics of nomination the land
becomes the person, and the very land becomes text of the body,
while the historical and cultural self is transmitted through the
land.
- In the ancient oral poetry naming the
land we perceive a self-assurance which in Sepamla resurfaces as
angry statement and claim - a self assurance that had been worn
down by years and years of movements, relocations and evictions
aimed at dispossessing all the autochtonous populations of
Southern Africa. This colonial policy and practice started early
in the history of European settlement in the region and was
systematically applied and brought to its extreme consequences by
the apartheid regime, which developed the townships, true
mono-racial ghettoes for blacks only. The chaotic map of the black
town is often drawn by black fiction and poetry writers who see in
it the result of compulsory emargination but also, at the same
time, the marks of African culture. They therefore identify
themselves with the township, in spite of their disgust and
revulsion, in an unavoidably conflictual embrace. Mongane Wally
Serote salutes and names Johannesburg in his poem City
Johannesburg:
-
- This way I salute
you:
- my hand pulses to my back trousers
pocket
- or into my inner jacket
pocket
- for my pass, my life,
- Jo'burg City.
- [...]
- Jo'burg City, I salute
you
- when I run out, or roar in a bus to
you,
- I leave behind me, my
love,
- my comic houses and people, my dongas
and my ever whirling dust,
- my death
- that's so related to me as a wink to
the eye.
- [...]
- Jo'burg City
- that is the time when I come to
you,
- when your neon flowers flaunt your
electrical wind,
- that is the time when I leave
you,
- when your neon flowers flaunt their
way through the falling darkness
- on your cement trees.
- And as I go back, my
love,
- my dongas, my dust, my people, my
death,
- where death lurks in the dark like a
blade in the flesh,
- I can feel your roots, anchoring your
might, my feebleness
- in my flesh, in my mind, in my blood,
and everything about says it,
- that, that is all you need of
me.
- [...]
- Jo'burg City, Johannesburg, Jo'burg
City32.
-
- Although the city's face has unpleasant
features, the poet identifies with it and by naming it he states
his ownership and the fact that he belongs to his own world, made
by the people who inhabit it. Here the named place is a social
reality which the poet embraces and owns as his, as one embraces
life. Once again, the word redeems and saves an ostensibly
degraded and repulsive universe and manages to interpret and
decode its cultural space. The poet pours the deep emotion linking
him to the place into epithets worthy of an oral poet, a praise
singer of old times: the poet's choice is conceptual rather than
stylistic, and the mark of a different aesthetics. This formal
line is a constant element in the so-called 'Soweto Poetry' of the
1970-80 decade.
- As it is accepted by specialists of
African orality, the aesthetics of making by naming is not an
invention of contemporary artists, but a way for them to inscribe
their voice in the ancient oral tradition and especially to praise
poetry of the kind called izibongo or lithoko
33.
- Another poem by Sipho Sepamla - a famous
one, written for his beloved Soweto - shows how the ghetto's
disordered map, chaotic for a white eye, tells the African the
meaning of the social group which inhabits it and the culture
which characterizes it:
-
- I have watched you
grow
- like fermented dough
- and now that you overflow the
bowl
- I'm witness to the panic you have
wrought
-
- you were born an
afterthought
- on the by-paths of
highways
- and have lived like a foster
child
- whose wayward ways have broken
hearts
- ...
- you have been a quiet huge
cemetery
- where many have been buried by
day
- resurrected by night
- to make calls at
night-vigils
- [...]
- you have made of
mourning
- a way of life
- the flowers that adorn your
face
- were born of mothers in
grief
- [...]
- I love you Soweto
- I've done so long
before
- the summer swallow deserted
you
- I have bemoaned the smell of
death
- hanging on your other neck like an
albatross
- [...]
- but I have taken
courage
- in the thought that
- those who mothers you
back
- will carry on the job
- of building anew
- a body of being
- from the ashes in the
ground34.
-
- In another poem, Sepamla expresses and
manifests the split running across the land ('homÈ) of the
African:
-
- TherÈs a time yes a
time
- I would have liked to say
home
- home even to rugged
mountains
- and trees huddled on hill
sides
- home to cupped lands
but
- ...
- how can I call this
home
- when others call it Doornkop
Thornhill
- Limehill or
Vergenoeg35
-
- From this poem we see how European
geography and colonial toponymy are an obstacle preventing that
naming which used to lead, and might still lead, to an
identification with the place. The poet realizes the gap and
reacts with rejection, indignation and revolt:
-
- go measure the distance from Cape
Town to Pretoria
- and tell me the prescribed area I can
work in
- [...]
- and when all this is
done
- let me tell you this
- you'll never know how far I stand
from you36
-
- These texts which have so deeply marked
the South African resistance of the '70s and '80s show the
features of cultural continuity also with poetry written a few
decades earlier, such as the works by Benedict Vilakazi - who
composed in the Zulu language - or H.I.E. Dhlomo, who wrote in
English, although his mother tongue was Zulu. In his long poem
The Valley of a Thousand Hills (1941) Dhlomo draws a
conceptual map of his nation by evoking and calling the names of
the great heroes of the African past and then marks the boundaries
of the Zulu land with a litany of names of rivers, inhabited
centres and places:
-
- Mfolozi Black and
Mahlabathini!
- Inkandhla, Nongoma and
Ulundi!
- Mfolozi White and
Umkhambathini!
- Mgungundhlovu and
Sibubulundi!
- O brave and magic names of
Zululand...37
-
- The stylistic technique employed here, a
classic mode of oral Zulu poetry, allows the poet to link back to
the past of his people and place geographically and culturally the
call to the Zulu nation which follows at the end. The land named
with familiar names and the pantheon of African heroes constitute
a conceptual topos where exiles and landless can meet, and convey
a layer of reality on the picture drawn by the
poet.
-
- From these sets of observations showing
aspects consistent through time one can correctly infer that in
bantu cultures of southern Africa there is a visible presence
(maybe not so clear to the European eye) of a philosophical
substratum which arranges and structures the knowledge of reality
and its representations along lines markedly different from those
which govern western traditions. In order to perceive and
understand such elements, and analyze the ways of African thought,
we need to face the problem of method and develop the
transcultural tools such a work will
require38.
- The combination of many disciplines
putting together their various competences in order to explore
human cultures more thoroughly, is the main road to reach better
results than those obtained until now in the study of African
thought39.
- It would be useful, however, to avoid
using literature as a department store where to turn when
materials are needed in order to build something else than
literature. Literature can only be used in its primary value, as a
form of knowledge, an interpretation and creation of reality by
the means of cultural imagination40.
-
-
- 4. The territory of war and movement
in the two earliest African novels
-
- Our analysis continues in the chosen
area of Southern Africa and turns to two novels by African writers
which were the first to be published on the whole continent and
appear now as the founding pillars of the new tradition of African
fiction, Chaka by Thomas Mofolo, written in the Sesotho
language and published in 1925, and Mhudi by Solomon (Sol)
Plaatje written in English and published in 193041.
Both Mofolo and Plaatje lived in the period between the British
occupation of the South African territory, completed with the
Anglo-Boer War of 1899-1901, and the final eviction of the
Africans from their land, legitimized by the Native Land Act in
1913. Created in the first two decades of the new century, the two
novels represent a complex reply, structured in the form of
fiction, to the total colonization of the African space. The two
authors use their own cultural imagination in order to re-design a
history and geography of the land and aiming at creating a
'homÈ inside the story.
- Mofolo re-enacts past history by telling
the epos of Chaka, the warlike Zulu king who ruled from 1816 to
1828. He draws his inspiration from both oral traditions and
legends, as well as historical and ethnographic documents,
religious literature and the English literary tradition, from
Marlowe and Shakespeare to John Bunyan and down to Rider Haggard,
for a novel which opens with an ethno-geographic incipit
:
-
- South Africa is a large headland
situated between two oceans, one to the east and one to the
west. The nations that inhabit it [...] easily divide
themselves into three large groups: the nations settled along
the western seaboard are of a yellow complexion. They are the
San and the Khoi. The ones in the centre are the Batswana and
the Basotho. Those to the east are the Bakone or the Matebele.
The boundaries between them are prominent and visible; they are
boundaries created by God, not man, because the nations to the
west are separated from the ones in the centre by great sandy
waterless deserts, and those in the centre are separated from
those to the east by a massive mountain range of towering peaks
rising in the Cape Colony and running parallel to the sea, yet
far, far away from it42.
-
- The opening description is a sort of
great map drawn in the style of western geography (and historical
chronicles, to begin with Caesar's Commentaries) in whose
spaces the author inserts the names of the nations instead of
giving the European toponymy. Soon after, however, the reader is
naturally led into an African geography based on naming places
after men and their genealogies:
-
- When one travels downward between the
sea and the Maloti, coming from the direction of Delagoa Bay,
in the north, the first Bakone one comes upon are the Swazi
nation. Across the Mfolozi-Mnyama River were settled the
Ndwandwe people who were ruled by Zwide. Between the
Mfolozi-Mnyama and the Nfolozi-Mhlophe, all the way to the sea,
were the Bathethwa who were ruled by Jobe; or perhaps we may
more fittingly mention the name of his son, Dingiswayo, who
became more renowned than his
father43.
-
- The list/genealogy of nations continues
and becomes long, just as it happens in Zulu and Sotho praise
poetry:
-
- Near to the Fenu-Iwenja were the
Mangwane led by Matiwane, who once invadede Thaba-Bosiu. There
were also the Maqwabe, the Mafuze, the Bathembu, the Makhuze,
the Mahlubi, the Bakwamachibisa, the Mathuli (where the city of
Durban now stands)44.
-
- Using historical distance and
differentiation, Mofolo organizes a coherent chronotope where
places are named and defined in the African style. But he does not
forget to offer general indications (rivers, but also cardinal
points, contemporary cities) which allow him to superimpose on the
ancient map - conceptual and ethnographic - the present map,
descriptive-geographic, linked to colonial definitions and
references and therefore resting on the prime meridian. Mofolo
offers a European grid for his territory, but below it he
organizes those elements of African cultural value and meaning
which may allow any individual African reader to identify in the
general history going to be told. With this proceeding, Mofolo
acknowledges the fact that he is an accultured child of the
empire, but at the same time exhibits his awareness of being an
heir of the African conceptual discourse.
-
- PlaatjÈs novel Mhudi,
written shortly after Chaka, is also set in the 19th
century and during the hegemony of the Zulu empire, but at a
later stage, after Chaka's death. Its incipit is brusque
and powerful:
-
- Two centuries ago the Bechuana tribes
inhabited the extensive areas between Central Transvaal and the
Kalahari Desert. Their entire world lay in the geography covered
by the story in these pages45.
- Plaatje gives a general statement on his
aims, indicating the geographic implications of his fiction and
almost confessing to a geographic inspiration which focuses on a
land and puts it at the centre of the story. What immediately
follows is a detailed ethnographic presentation of African peoples
as they were at the time, concluding with a meaningful
remark:
-
- Those peasants [Barolong of
Kunana] were content to live their monotonous lives, and
thought nothing of their oversea kinsmen who were making
history on the plantations and harbours of Virginia and
Mississippi at that time; nor did they know or care about the
relations of the Hottentots and the Boers at Cape Town nearer
home. The topography of the Cape Peninsula would have had no
interest for them; and had anyone mentioned the beauty spots of
the Cape and the glory of the silver-trees on their own
subcontinent, they would have felt disappointed on hearing that
they bore no edible fruit.
- To them the limit of the world was
Monomotapa [Portuguese East Africa] - a whiteman's
country - which they had no ambition to
see46.
-
- Unexpectedly, the author plays on an
intercontinental map and links the condition of his fellow
Africans to that of African American slaves, hence showing how
blind are the Barolong who could not 'seÈ how all around
them the Europeans had enslaved Africans, from the Cape (Boers
against Khoisan) to the remote Americas. Geography, history and
sociopolitical analysis blend together on a grid which offers a
bold insight into European colonial expansionism and opens the way
to a fictional plot where African stories cross the itineraries of
Boer ox wagons trekking to the north east.
- The same passage suggests another
observation of a more generally conceptual nature. These hints on
social class ('peasants'), race ('Barolong'), economic
connotations ('edible fruit') and aesthetic fruition ('beauty
spots', 'the glory of the silver trees') seem a self aware
allusion to the idea of landscape typical of late 19th century
Britain. In fact, in 1870 John Ruskin wrote that:
-
- Landscape can only be enjoyed by
cultivated persons; and it is only by music, literature and
painting that cultivation can be given. Also, the faculties
which are thus received are hereditary; so that the child of an
educated race has an innate instinct for beauty, derived from
arts practiced hundreds of years before its birth:[...]
A true peasant cannot see the beauty of cattle; but only the
qualities expressive of their
serviceableness47.
-
- It is impossible to say whether Plaatje
knew Ruskin's Lecture, but we cannot exclude it, because the
African was a very well-read person. It is however obvious that,
if compared with Ruskin, his text takes an even more ironical turn
and a strongly subversive understatement, which is very much in
his style, and more generally in the African approach to the
colonial world.
- Also in Mhudi, as well as in
Chaka, the aesthetics of nomination enters the text. When
Plaatje discusses the Matabele/Ndebele and their chief Mzilikazi,
he starts explaining that
-
- At length the Matabele established as
their capital the city of Inzwinyani in Barhurutshe territory;
the Bechuana inhabitants were permitted to remain on condition
that their chiefs should pay tribute to Mzilikazi.[...]
The Matabele enforced taxation first upon one and then another
of the surrounding Bechuana clans, including the Barolong at
Kunana, whose chief at the time was
Tauana48.
-
- Like Mofolo, Plaatje too uses the
reference points provided by western maps, but he enters such maps
with a political discourse. He does not go as far as to
deconstruct the colonial discourse, which on the contrary he makes
use of and which he considers a part of his inheritance as an
educated person; but he uses it in order to enlighten his fellow
Africans and inform them of the dangers impending on them, the
conflicts and rifts dividing them, and he does that with a
technique of subtle irony. Irony is always present in the novel,
and occasionally suggested through intertextuality, by hinting at
situations taken from Shakespeare and using them for his own ends,
or by creating adventure setting later re-absorbed in the general
texture of the novel, which on the whole is dry and serious, and
strongly ideological in its inspiration. He goes as far as to set
up attacks by ferocious lions, sometimes fought back by women
(Mhudi, the courageous heroine): but we never get the kind of
exotic scenes that Schreiner explicitly avoided. PlaatjÈs
lions do not exalt the hunter's masculinity, but are useful
expedients for the author, and are handled like huge and
terrifying, but ultimately grotesque, puppets - not unlike the
farcical lion which enters the stage in Midsummer Night's
Dream: a text that Plaatje knew well, being a keen expert on
Shakespeare, some of whose plays he translated into his native
Tswana language49.
-
- Both novels are set on a territory of
war and movements accompanied and followed by migrations of
individuals, small groups or whole peoples. The geography of
Southern Africa is thus drawn through all these movements. It is a
dynamic geography, reflecting the historical conditions and
preventing the possibility of a fixed and definite
map.
- The reign of Mofolo's king Chaka becomes
a mobile war theatre marked by battles and massacres, in a
crescendo which spills from the centre of the Zulu kingdom toward
the boundaries with other African populations, in a geography of
destruction aimed at retelling the terrible history of the
difeqane wars:
-
- The day Chaka returned from the
south, where were the Maqwabe, Mafuze, Bathembu, Machunu,
Makhuze, Bakwamachibisa, Mabomvu, and Bathuli? They had been
wiped out from under the sun, and had gone where ZwidÈs
nation had gone. On his return only animals could be seen on
the veld, but there was not a single human being to be seen;
they had all been wiped out, finished, no more.
- [...]
- Chaka once more went to make war.
This time he attacked the Mangwane or Matiwane who were now
living right up against the Maloti. [...] In their
flight they fell upn the Mahlubi of Bungane (Pokane), fought
and scattered them, so that the Mahlubi were the first to climb
over the Maloti, somehting they did under great pressure since
the Mangwane were hot on their heels.
- [...]
- That same Matiwane was the fox that
caused great trouble at Thaba-Bosio.The difeqane in
Lesotho began with the coming of those Mahlubi and
Mangwane50.
-
- In the end Chaka, like Macbeth, falls
under the pressure of his own thirst for power and is murdered by
his brothers to whom on the point of dying he addresses a
catastrophic prophecy:
-
- You are killing me in the hope that
you will be kings when I am dead, whereas yoou are wrong, that
is not the way it will be because umlungu, the white man, is
coming, and it is he who will rule you, and you will be his
servants51.
-
- The war map of the Zulu kingdom,
crisscrossed by ever running impis, fades at the grim light
of a prophecy which imposes the grid of another story, the
colonial story, over the grid of African history. In fact by the
time the book was written, in 1909, Britain had already completed
its conquest by finally submitting the Zulu kingdom and even
quenching its last sparks of revolt.
- PlaatjÈs novel too is structured
on a mobile theatre of war among African nations, with the
difference that here the Africans are joined by a group of
trekking Boers whose story is intertwined with the other fictional
threads and therefore originates an innovative dialogue. This
dialogic texture alludes to the future possibility of Africans and
Europeans living together peacefully on the same land, Southern
Africa.
- Yet, in Mhudi too we find
prophecies of disaster and indications of a future separatedness,
expressed by king Mzilikazi when running away with his
Matabele:
-
- The Bechuana are fools to think that
these unnatural Kiwas [white men] will return their
so-called friendship with honest friendship. [...] They
will despoil them of the very lands they have rendered unsafe
for us; they will entice the Bechuana youths to war and the
chase, only to use them as pack-oxen; [...]They will
turn Bechuana women into beasts of burden to drag their loaded
waggons to their granaries [...]. They will use the
whiplash on the bare skins of women [...] they will
take Bechuana women to wife and, with them, breed a race of
half men and half goblin...
-
- Mzilikazi ends his speech urging his
people to leave for a peaceful land where life is still possible -
a kind of Eden to the north:
-
- We shall ford the Udi and cross the
Mocloutse; we shall traverse the territories round Nchwapong,
where Segkoma holds sway, then we shall enter the land of
ivory, far, far beyond the reach of killing spirits, where the
stars have no tails and the woods are free from mischievous
Barolong. Our hunters up in the north have discovered some
fertile territories whose rivers abound with endless schools of
sea-cow; whose jungles are marked by the tracks of elephant and
giraffe; where the buffalo roam and the eland browse, where the
oryx and the zebra invite us to the
chase52.
-
-
- This perspective of people running away
toward Edenic pastures depicts the everchanging situation of
African populations in the region. It is a mental geography that
we are confronted with: a sequence of migrations passing in front
of our mind's eye.
-
-
- 5. Towards one, common
geography?
-
- The chronotope present in both novels,
as well as, although much later, in the poetry of Soweto, encloses
a perspective of hope rooted in a firm awareness of the unshakable
dignity of the human being. It is a hope that human discourses
will really intertwine in one common discourse absorbing and yet
acknowledging differences in a multicultural dimension. In present
day South Africa, in the atmosphere brimming with positive
tensions which allowed a start towards a New South Africa, this
vision appears through a woman's eyes, in a poem by Wilma
Stockeström articulating upon a geographic fantasy of the
future:
-
- Like Inhaca facing the coast, I'm
turned
- to you with my soft mouth, my
breasts.
- Like her I nestle in a bay of
kindness,
- I grow, coral-like but without
fail
- closer to you, my
mainland.
- What does the mercantile marine
back
- on the battering seas mean to
me?
- Cunningly my dripping mangroves
advance
- in tepid waters step by little
step.
- How long before I merge with your
wide
- cashew-nut forests, before we fit
into each other,
- your reed-overgrown arm around
me,
- your brown body my
body53.