Risultati di concorsi
IV Concorso Poetico San ValentinoPonte di Barbarano (Vi)
 
Queste le poesie vincitrici del Concorso di Poesie San Valentino svoltosi a Ponte di Barbarano (Vi).

 
Sezione lingua italiana
 
 
POESIA PRIMA CLASSIFICATA
 
di Maria Giacin, Belluno
 
 
Motivazione della giuria: E' un bel canto d'amore, mette in risalto le emozioni, gli stati d'animo dell'uomo con metafore significative e con un linguaggio accurato.
 
 
Amo di te
 
Amo di te
gli assorti pudori
i prolungati silenzi
le attese pazienti
quel tuo essere uomo
di sole di neve e di vento
 
Amo di te
quel tuo sapiente avvolgermi
il lasciarti guidare
bambino impaurito
che teme ogni giorno
tutto il dolore del mondo
 
Amo di te
quella tua timidezza
di foglia caduta
quel tuo incedere calmo
nella varietà del tempo
con me in cerca di Dio

 
 
POESIA SECONDA CLASSIFICATA
 
di Miotello Paola, Vicenza
 
Motivazione della giuria: E' un "messaggio (sms)" d'Amore (con l'A maiuscola) espresso con un linguaggio chiaro ed immediato.
 
AMORE
 
Ti sento,
nell'aria che respiro,
nel sole che mi scalda,
nella pioggia che mi bagna...
 
ti vedo,
nel sorriso della gente,
nello specchio che mi riflette,
in fondo al mio cuore, ti vedo...
 
ti cerco,
nel buio della notte
e negli angoli più nascosti della mente,
a volte scompari,
a volte vorrei non cercarti...
 
ti cerco, ti sento, ti vedo, ti voglio
e mi manchi, ogni istante...
ho paura adesso di perderti,
prima ancora di averti...
Amore

 
POESIA TERZA CLASSIFICATA
 
di Lucia Barbieri, Vicenza
 
Motivazione della giuria: E' una dedica d'amore rivolta all'Amato che ha scelto con trasporto e accettazione totale.
 
SEMPLICEMENTE (TU)
 
Tu che sorridi con gli occhi.
Tu, con le tue mani chiuse
per difenderti dal mondo.
Tu, con i capelli arruffati
come la tua vita.
Tu, con il passo a volte fiero ed orgoglioso,
con le tue malinconie, le insicurezze che
ti rendono indecifrabile.
Tu complicato, tu.
Fra tutte le persone ho scelto te
perché sei ....
Semplicemente tu.
 
 

Sezione dialettale
 
PRIMA CLASSIFICATA
 
di Gemma Bellotto, Padova
Motivazione della giuria: ... comprensione immediata; messaggio positivo; analisi del vivere quotidiano. Attinente al tema; considera l'amore un valore fondante della vita.
 
MANCA L'AMORE
 
El mondo xe sempre
pi immusonà..
El ga "El muso duro
E la baretta fraccà".
Pi no se ride,
pi no se canta,
e la gioventù
par sempre pi stanca.
Ma oncò ghe xe qualcosa
de straordinario
"Xe San Valentin"
me dixe el calendario.
El xe proprio sto Santo
che parla col me core
par dirghe "varda che sto mondo
l'è sta fato par l'amore".
No ocore che l'omo serca
a drita e a sanca
el resto conta poco
se l'amore manca.
Se ghe fusse na brancà
de amore par tuti
sarìa finii
i tempi brutti.
I oci ridarìa,
sarìa contento el core
e el nostro mondo deventarìa
On mondo de amore!
 

 
 
SECONDA CLASSIFICATA
 
di Fabio Franzin, Treviso
 
Motivazione della giuria... struttura accurata; contenuto originale.
 
 
COME IN TE UN SPÈCIO

(nel dialetto parlato nella zona dell'Opitergino-Mottense fra il Piave e la Livenza)

 
'Na micia in caeór, bianca
co 'na macia nera fra 'e rece,
'a se à fermà sote 'l me balcón,
stasera, intant che me fumée
l'ultima cica dea zornàda.
 
Me femena la 'e zà indormenzhàda,
tel lèt, co 'l nostro gatèl nero
che 'l 'à 'na macia bianca tea panzha
cocoeà, come senpre, 'torno i so pie.
 
Cussì, mi e 'sta micia se vardén.
Po' ea 'a sgnagoéa al sofego de l'istà
'a smania del so amór. Ma 'l gatèl
che 'l ronfa de 'à 'l'e castrà, e me femena
'a jèra massa straca, incùo, 'a me à dita.
 
Mi e chea micia continuén a vardarse,
a spiarse tii oci 'a stessa spizha,
po' se voltén, e mi da 'na banda
e ea da chealtra 'nden, mogi mogi,
ognun co 'l so morbìn, a dormìr anca noantri.

Traduzione:
COME IN UNO SPECCHIO Una gatta in amore, bianca / con una macchia nera fra le orecchie, / si è appostata sotto la mia finestra, / stasera, mentre sono affacciato a fumarmi / l'ultima sigaretta della giornata. // Mia moglie già dorme, / nel letto, con il nostro gattino nero / che ha una macchia bianca nel ventre / acciambellato, come sempre, attorno ai suoi piedi. // Così, io e questa gatta ci guardiamo. / Poi lei miagola il suo lamento amoroso / nell'afa estiva. Ma il gattino / che ronfa in camera è stato sterilizzato, e mia moglie / era troppo stanca, oggi, mi ha detto. // Io e quella gatta continuiamo a guardarci, / a spiarci negli occhi la stessa voglia insaziata, / poi ci voltiamo, ed io da una parte / e lei dall'altra ci incamminiamo, mogi mogi, / ognuno con la sua brama, a dormire anche noi.